Google 翻譯加入 Neural Machine Translation, 更準確更完整

Google Translate 翻譯 Neural Machine

Goolge Translate 翻譯真是十分好用,無論平時上網又或去旅行也會用到。最新 Google 公佈,Google Translate 加入了新技術,可以讓翻譯更準確更完整。

Google Translate 加入了 Neural Machine Translation 技術。過往 Google Translate 進行翻譯時都會以字詞為主,逐一翻譯再拼合而成。新技術就可以將整句句子進行翻譯,翻譯結果會較完整而且更接近日常語法而不似機器拼合。

At a high level, the Neural system translates whole sentences at a time, rather than just piece by piece. It uses this broader context to help it figure out the most relevant translation, which it then rearranges and adjusts to be more like a human speaking with proper grammar.

就好似上圖翻譯,舊翻譯結果是
No problem can be solved from the same consciousness that they have arisen.

新技術的翻譯結果
Problems can never be solved with the same way of thinking that caused them.

好明顯新的版本的翻譯較流暢自然。

新技術已可應用到英文, 法文, 德文, 西班牙, 葡萄牙文, 中文, 日文, 韓文和土耳其文,在 Google Search, Google Translate App, 以至網頁翻譯都可應用。Google 期望可將有關技術用於所有的語言上。

Source: Google

相關文章

Google Translate 十週年 Google Translate 原來已經推出了十年,剛剛在4月28日過了生日。大家在日常生活又或是去外地旅行時也會用到 Google Tra...

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。